| 1991 | - Jauna valsts, jaunas tehnoloģijas, jauni uzņēmumi – top Tilde
| | 1992 | - Pirmie soļi, piemērojot tehnoloģijas Latvijas vajadzībām
- Latviešu un krievu valodai kļūst pieejami daudzveidīgi fonti
| | 1993 | - Latviešu valoda tiek ietverta starptautiskos datorstandartos
- Kļūst plaši pieejams vienots latviešu valodas datoratbalsts
| | 1994 | - Dators apgūst korektora prasmes un uzrāda kļūdaini uzrakstītus vārdus
- Tilde uzņemas misiju atvieglot grāmatvežu darbu, Jumis kļūst par grāmatvežu aizgādni
| | 1995 | | | 1996 | | | 1997 | - Starptautiskas IT firmas sāk latviskot savas programmas un uztic šo darbu Tildei
| | 1998 | - Viss labākais latviešu valodai – Tildes Birojs
- Tehnoloģijas dod jaunu dzīvi mūsu kultūras vērtībām – iznāk Tildes Datorenciklopēdija Latvijas vēsture
| | 1999 | - "Mīliet savu grāmatvedi!" – aicina Tildes Jumis un tā izstrādātāji.
| | 2000 | - Jura Podnieka spožo talantu un personību atspoguļo viņa piemiņai veltīts kompaktdisks
- TV.LV veic Latvijā pirmās interneta tiešraides
- Tilde Viļņā un Tallinā sāk darbu pie lietuviešu un igauņu valodas nostiprināšanas jaunajās tehnoloģijās
|
| | 2002 | - letonika.lv internetā apkopo latviešu valodas, kultūras un vēstures bagātības
- Ministru kabinets atsakās no papīra mapēm un pāriet uz ePortfeli
| | 2003 | | | 2004 | - Sākas sadarbība ar Eiropas pētniekiem, lai pārvarētu IT plaisu starp mazajām un lielajām valodām
| | 2006 | | | 2007 | - Trīs Baltijas valstu prezidenti svinīgi atklāj trīs interneta vārdnīcas
- Balss tehnoloģijas ļauj datoram balsī lasīt latviskus tekstus
| | 2008 | - Ilgstoši pētījumi vainagojas rezultātiem – dators iemācās tulkot veselus tekstus
- 400 cilvēku strādā pie Baltijā lielākā programmatūras tulkošanas projekta
- Izcilākais informātikas skolotājs saņem Tildes izveidoto ikgadējo Tāļa Bērča piemiņas balvu
| | 2009 | - letonika.lv kļūst par visvairāk lasīto resursu Latvijas publiskajās bibliotēkās
| | 2010 | | | 2011 | |
|